100 chansons patriotiques/Edition du week-end/Notre site/Archives/

 
Français>>CultureMise à jour 28.08.2009 17h08
Chine: le chinglish à l´ordre du jour

Dans beaucoup d'hôtels en Chine, les erreurs de traduction foisonnent dans les consignes d'urgence. Le mot anglais "scatter" --ou éparpiller, disperser--est souvent utilisé dans le sens d'"évacuer". Les bureaux de tabac vendent de la "fumée" au lieu de "cigarettes". Il est aussi facile de trouver des indications mal traduites en anglais dans les centres commerciaux, les hôtels, les parcs et les aéroports. Pour corriger ces erreurs parfois grossières, la ville de Shanghai et les provinces du Jiangsu et du Zhejiang ont publié des directives pour les traductions en anglais. Leur but est de corriger toutes les indications avant l'Expo Universelle 2010 à Shanghaï.

Song Chenxi est une passionnée de l'anglais. Avec ses amis étudiants, Song a créé, il y a deux ans, une organisation intitulé le "pic". Ils sont allés à la recherche d'indications aux traductions erronées, découvrant ainsi que près d'un quart des indications bilingues à Shanghaï comportent des problèmes.

Song Chenxi

Passionnée d'anglais


" Il y a beaucoup d'étrangers à Shanghaï. Mais les signes mal-traduits sont là depuis des mois, sans qu'il y est eu correction."

On retrouve souvent ce panneau dans la ville.On devrait lire "Passengers only" --Passagers seulement--, mais ce n'est pas le cas. La salle d'accueil des entrées et sorties est traduite de cette manière sans que personne ne puisse vraiment comprendre ce que cela veut dire.

Visiteur étranger

" Je ne comprends pas vraiment ces indications. "

" Les directives pour les traductions en anglais dans les lieux publics " ont été publiées lundi afin d'en corriger les erreurs. Le livre comporte les règles générales de traduction, ainsi que des centaines d'expressions utiles. Il cible la correction de tous les signes avant l'Expo universelle de Shanghaï.

Source: CCTV

Commentaire
Nom d'utilisateur Anonyme  
  
  
  
Chine: deux députés exclus de l'APN
La deuxième édition de l'Encyclopédie de Chine publiée
« Que devons-nous encore faire pour vous contenter et satisfaire, vous les Français ? »
Les Etats-Unis et la Chine sortiront gagnants de la crise financière
Plus d'un milliard de Chinois obligés de réapprendre l'écriture après le réajustement de 44 caractères chinois !